The road to wedding Road to the wedding どちらが自然な表現ですか?
-カテゴリー: 使い方 | 2021-06-10
Road to the weddingの方が自然です。
因みに日本語の「道のり」の意味はイマイチわかっていないのですが、 結婚式への行き方(アクセス方法)であれば、「How to get to the wedding」でいいと思います。 結婚式に至るまでのストーリーという意味であれば、「The path to the wedding」等かな。