この意味を知りたいです。 動画では映画が好きとだけ翻訳されていますが、自分はいまいち理解できていません。 そしてbuy intoで調べてみてもいまいちわかりません。 なので英語の知識が豊富なあなた方にニュアンス、意味、使いどきなどを教えていただきたいです。 お願いします。
-カテゴリー: 使い方 | 2020-07-05
buy into は色々な意味や使い方はありますが、この場合は日本の辞書に出てくる「〜を受け入れる」、「〜賛成する」、「〜を支持する」が近いと思います。 The free dictionary には「To believe in and support an idea, concept, or system.」という定義もありました。 このI buy into movies は、映画に夢中、大好きという訳で適切と思います。