コーヒーを一杯飲みませんか (shall we / will you)
はじめまして。高校一年生のものです。宿題をしていて、ふと疑問に思ったことがあるので、お願いします。コーヒーを一杯飲みませんか。という日本語の意味を表す英語を書かなくてはいけないのです。私は、shall we have a cup of coffee? ~しませんか、という意味を表すshall weを用いたのですが正しくは will you have a cup of coffee?でした。 will youには勧誘の意味もあるとも調べたら書いてありましたが、shall weとwill youの違いがわかりません。どうかわかりやすくご回答お願い致します。
質問したものです!! そうなんですか、私の答えでもよかったんですね! ふたつの違いもわかりました。will youの場合はあなただけ、コーヒーを飲みませんかときいていて、shall weの場合であれば自分や他の人も含めてコーヒーを飲みませんかと、そういう意味なんですね! ありがとうございます!よくわかりました!別の回答も用意してくださり感謝します。
usa