耳のピアスは英語ではearingでしょうか?日本語と異なる気がしますが。 またピアスをつけるはwearで、 ピアスの穴をあけるはなんというのでしょうか?
-カテゴリー: その他 | 2016-05-17
英語だとearringsになります。 ピアス。。pierceというのは本来動詞で穴を開けるとの意味合いがあるので 日本で言うピアス。。というのは和製英語になりますね^^;
ピアスの穴を開けたい。。はI wanna get my ears piercedでどうでしょう? 日本語的に考えるとOpenなどと考えがちですが 先程述べましたようにPierce自体に穴を開ける的な意味合いがあるので^^
ありがとうございました。 よくわかりました!
goromisa
ありがとうございました。 よくわかりました!
goromisa