that way とは
tedのスピーチで女性の方が18歳になったら自分が自分自身の親にならなければならないというスピーチをしていたのですが、動画の後半で自分自身が自分の親になり、自分のしたいことだけでなく嫌なこともやらなければならない事が理解できなければ、夢を叶えることは出来ないと言っていたのですが、その部分の英訳がうまく行きません。
Unless you understand that you’ve got to parent yourself,you got to push yourself, you’re not going to make you dreams come true, you’re just not or not learn that way.you weren’t born that way,you worked that way when you were growing up,and you’re certainly not that way as an adult.
That way の部分が何を指しているのかよく分からずうまく訳せません。教えていただけたら嬉しいです。私が見た動画はgariben tv というyoutubeチャンネルのメルロビンスという方のスピーチ動画です。