「右手は,鏡の中では左手に見える」という文の英訳は ‘A right hand is seen as a left hand in a mirror.’という文で理解できるでしょうか?
-カテゴリー: 文法 | 2019-08-03
理解できますが、下記のような表現のほうが自然かもしれません。
The right hand looks like the left hand in the mirror.
確かに受動態使うより自然でわかりやすいですね。回答ありがとうございます!
chem
確かに受動態使うより自然でわかりやすいですね。回答ありがとうございます!
chem