下記の文章の訳し方について
An estimated 10 hectares of new land will be needed to grow enough food to feed them , if traditional farming methods continue as they are practiced today.
一つの見積では、彼らに十分な食持つを育てるためには10ヘクタールの新しい土地が必要とされている、もし、今日彼らがおこなっているような伝統的な農業法が続くなら。と訳しているのですが、この時のasはとして、theyは農業にかかわっている人々、practiceは行っている、という役をしているのですがあっているでしょうか。Practice=練習以外に使うと分かっておらず、if以下の文章があやふやです。よろしくお願いします。