和訳添削と文法に関する質問
One study they read about involves an airline’s strategic effort to use humor in the workplace in order to create a positive environment for employees and customers.
【和訳添削お願いします】
彼らが読んで知ったある研究というのは、従業員や顧客に対して前向きな環境を作るために職場にユーモアをもたらす航空会社の戦略的な努力に関するものだ。
【文法について質問】
One study they read aboutの部分はaboutが先行詞One studyの目的語になっているのしょうか?それともreadが先行詞の目的語になっているのでしょうか?
1 回答
【和訳添削お願いします】素晴らしいです。ほぼ完璧です。少し意訳をいれて分かり自然にすると、
彼らが読んだ研究には、従業員や顧客に対して前向きな環境を作るために、職場に笑いを取り入れる航空会社の戦略的な努力について言及があった。
【文法について質問】
One study they read aboutの部分はaboutが先行詞One studyの目的語になっているのしょうか?それともreadが先行詞の目的語になっているのでしょうか?
They read about one studyと
One study involves an airline’s strategic effort to use humor in the workplace in order to create a positive environment for employees and customers.
という2つの文章が1つになっています。
少し目的語という言葉に混乱しているようですね。目的語というのは動詞の対象となる品詞です。おそらく先行詞を修飾する関係詞節(ここではthey read about)の中での、先行詞を目的語にとっているのがreadなのかaboutなのかを聞かれているのでしょう。
readが先行詞のOne studyを目的語にとる動詞ですが、ここでは他動詞としてではなく、特定の情報を探すというニュアンスを含んだread aboutとして使われているのでaboutが入っています。なので正確にいうと、readがabout one studyという前置詞節を目的語にとっています。